Отечественная гуманитарная наука в последнее время стала больше ориентироваться на культурные ценности, способствующие укреплению основ русской словесности, национальной самобытности русского народа. Начали публиковаться произведения полузабытых, долгое время оставшихся в тени подвижников русского слова, что должно способствовать обогащению нашей культуры, повышению уровня образования и воспитательной работы среди молодежи.
4-5 апреля 2002 г. прошли Первые Берестовские чтения. Они стали событием не только литературной, но и научной жизни. Чтения были организованы Литературным центром В.Д. Берестова, который создан при Российской государственной детской библиотеке в 1998 г. для сохранения и популяризации творческого наследия литератора. В центре собирается фонд материалов, связанных с жизнью, творчеством, литературным и научным окружением В.Д. Берестова. Создается полная библиография. Ведется исследовательская работа.
Поэт-ученый - так можно охарактеризовать направленность творчества Валентина Дмитриевича Берестова. На родине и за рубежом он известен как талантливый литератор, самобытныйлирический поэт. За книги для детей и юношества он в 1 990 г. удостоен Государственной премии РСФСР. Талант Берестова многогранен. Он переходил от лирики к науке, от науки к детским стихам, к художественной прозе. В своих переводах он по-новому открыл нам великого бельгийского поэта Мориса Карема.
В мемуарах и очерках о гениальных современниках он живой нитью соединил нас с серебряым веком, ярко и своеобразно рассказал о литераторах, деятелях искусства, ученых второй половины XX в. В своих воспоминаниях Валентин Дмитриевич использовал дневниковый материал; в них непосредственные впечатления соседствуют с догадками, гипотезами, литературными заметками.
В области науки Берестов проявил себя разносторонним исследователем. Наиболее значительные работы сделаны в литературоведении (пушкинистика, исследование фольклора).
Валентин Дмитриевич Берестов, земляк Н.К. Михайловского, родился 1 апреля 1928 г. в городе Мещовске Калужской области в семье учителя истории. Способности его проявились рано. В 1942 г., в эвакуации в Ташкенте К.И. Чуковский писал о нем: "Этот четырнадцатилетний хилый подросток обладает талантом огромного диапазона, удивляющим всех знатоков. Его стихи классичны в лучшем смысле этого слова, он наделен тонким чувством стиля и работает с одинаковым успехом во всех жанрах, причем эта работа сочетается с высокой культурностью, с упорной работоспособностью. Его нравственный облик внушает уважение всем, кто соприкасается с ним". Этой характеристике Валентин Берестов соответствовал всегда.
После войны, в 1951 г., Берестов окончил исторический факультет МГУ по кафедре археологии, затем, в 1955 г., аспирантуру при Институте этнографии. Работал в археологических экспедициях в Новгороде и Хорезме (1947-1969 гг.). Прекрасными образцами научно-познавательной прозы, где впервые проявилось сочетание незаурядного таланта Берестова - ученого и литератора, стали его повести, рассказы и очерки об археологии ("Государыня пустыня", "Меч в золотых ножнах", "Шеф", "Анекдот про Черчилля" и др.). Герои этих книг - участники экспедиций, в том числе известные ученые - СП. Толстов, В.Л. Янин, Ю.А. Рапопорт и др.
Там же, в экспедициях, появились стихи и песни Валентина Дмитриевича об археологии, высоко оцененные и литераторами, и историками. Не случайно сборник научных работ, посвященный памяти С.П.Толстова и юбилею Хорезмской экспедиции [1], открывается стихами В.Берестова, среди которых знаменитая "Улыбка", получившая положительный отзыв А.А.Ахматовой.
Среди развалин, в глине и в пыли,
Улыбку археологи нашли.
Из черепков, разбросанных вокруг,
Прекрасное лицо сложилось вдруг.
Улыбкою живой озарено,
Чудесно отличается оно
От безупречных, но бездушных лиц
Торжественных богинь или цариц.
Взошла луна. И долго при луне
Стояли мы на крепостной стене.
Ушедший мир лежал у наших ног,
Но я чужим назвать его не мог.
Ведь в этой древней глине и в пыли
Улыбку археологи нашли.
1954 г.
В предисловии к своим стихам, помещенным в этом сборнике, Берестов пишет: "Для меня было важно передать ощущение невзгод и радостей экспедиционной жизни, азарт научного поиска, взаимоотношения людей под небом пустыни".
Об археологической прозе в ходе чтений говорили литературовед, доктор филологических наук, профессор Литературного института, М.О. Чудакова; доктор исторических наук, консультант Института этнологии и антропологии РАН Ю.А. Рапопорт. Были зачитаны главы из работы "Дикий голубь" доктора исторических наук, этнографа В.Р. Кабо, который ныне живет и работает в Австралии.
Старый товарищ Берестова по историческому факультету МГУ и Хорезмской экспедиции Ю.А. Рапопорт подчеркнул, что историческое образование и участие в археологических экспедициях дали Валентину Дмитриевичу не только хорошую школу жизни, но и научный кругозор. Все это помогло ему написать историю эпохи в стихах и прозе.
Археологические повести В. Берестова написаны "качественно и со вкусом", считает М.О. Чудакова. В них виден профессионализм ученого-археолога.
Стремление объединить вечное искусство слова и современную научную мысль органично для Валентина Дмитриевича. Это видно из его увлечения археологией - не просто эмоционального, но прежде всего научного. Видно из его художественно-документальной прозы, посвященной среднеазиатской археологии: лучшие страницы этой прозы - в то же время прекрасные образцы популяризации науки, - говорит о Берестове В.Р. Кабо. Он же отметил: "Для Берестова очень характерна чуткость, открытость к движению творческой мысли во всех сферах современной науки... "
Не случайно среди друзей В. Берестова математик академик Н.М. Нагорный; доктор геолого-минералогических наук, профессор Б.А. Колотое, академик, доктор исторических наук В.Л. Янин, физики, кибернетики, специалисты по математической лингвистике... О некоторых из них мы можем прочесть в прозе Берестова. Так, о беседах со скульптором-антропологом М.Н. Герасимовым он написал в очерке "Череп Ивана Грозного".
Цикл научно-познавательных зарисовок Берестова "От тайны к знанию" посвящен работе Ю.В. Кнорозова о письменности острова Пасхи. По свидетельству Кабо, на Валентина Дмитриевича большое влияние оказали идеи ученого, "в них Кнорозов посвящал только очень узкий круг людей, и Берестов был одним из них". Кнорозов называл Берестова "уважаемый коллега", ценя в нем и талант популяризатора.
Многих ученых привлекали в его прозе и поэзии афористичность, заостренность мысли. Этот дар оценила скупая на похвалу Анна Ахматова. "Отнеситесь к этому как можно серьезнее. Так никто не умеет", - сказала она, когда по ее просьбе Берестов прочел несколько "свежих" двустиший:
ЭТИКА
Соразмеряйте цель и средства,
Чтоб не дойти до людоедства.
КРИТИКА МОДЕРНИЗМА
Действительность не бред собачий. Она сложнее и богаче.
ПЕДАГОГИКА
Что делать, чтоб младенец розовый Не стал дубиной стоеросовой?
1956 г.
Подобно своим учителям Чуковскому и Маршаку, широкому кругу читателей Берестов был известен как талантливый детский поэт. И как и они, продолжая традиции поэтов-классиков, Берестов постоянно занимался литературоведением. На чтениях Е.Ц. Чуковская говорила о вкладе Берестова в литературоведение, отметив при этом и его просветительскую деятельность: "Он постоянно писал предисловия, комментарии, составлял сборники, участвовал в подготовке учебников".
Вклад Берестова в литературоведение еще недостаточно исследован, хотя уже одну из ранних его работ, статью о переводах Шекспира "Судьба 90-го сонета", Маршак назвал самым глубоким исследованием своего перевода.
Литературовед и писатель В.И. Глоцер отметил важную черту "ученого и поэта, обладающего большим творческим потенциалом". Берестов постоянно развивался и как лирический поэт, и как прозаик, и как исследователь литературы. Сейчас в книгах Валентина Дмитриевича и в периодике мы можем найти его статьи об А.А. Блоке, О.Э. Мандельштаме, С.А. Есенине, Б.Ш. Окуджаве, B.C. Высоцком, исследовательские работы о творчестве В.И. Даля, Л.Н. Толстого, мемуары об А.А. Ахматовой, К.И. Чуковском, С.Я. Маршаке, А.Н. Толстом и др. Статью Берестова "Определение обломовщины" М.О. Чудакова в своем выступлении назвала "взлетом таланта и ума".
И все-таки вершиной литературоведческой деятельности В.Д. Берестова стала пушкинистика. Об этом говорилось в докладах кандидата исторических наук, фольклориста В.Г. Смолицкого из Государственного республиканского центра русского фольклора, доктора педагогических наук, ведущего научного сотрудника Института развития личности РАО В.М. Григорьева, в выступлениях востоковеда, переводчика, поэта B.C. Сано-вича, кинорежиссера и сценариста научно-популярных фильмов С.Л. Райтбурта.
Величайшей заслугой Берестова в пушкинистике назвал В.Т. Смолицкий расшифровку пушкинского выражения "лестницы чувств". Этим выражением Пушкин определил национальную особенность содержания и формы русского песенного фольклора. Докладчик привел цитату из работы В. Берестова: "Рискну сформулировать пушкинскую характеристику лестницы чувств, своего рода закон лестницы чувств. Национальное своеобразие русской народной лирики выражается в том, что в традиционной необрядовой песне одни чувства постепенно, как по лестнице, сводятся к другим, противоположным". Благодаря этой "лестнице" Берестов среди народных песен, записанных рукой Пушкина, открыл два стихотворения великого поэта. То есть он разгадал загадку, над решением которой работали многие пушкинисты XIX-XX вв.
С пушкинской легкостью и веселостью Берестов делился с друзьями своим поистине великим открытием. На чтениях кинорежиссер С.Л. Райтбурт вспоминал: «Осенью 1980 г. мы случайно встретились на улице. Я спросил: "Есть ли новые стихи?" - "Есть, - сказал он, загадочно улыбаясь, -только не мои, а Пушкина. Пушкин сочинил и спрятал, а я разыскал и напечатал"». Райтбурт заинтересовался, и в результате в 1984 г. на киностудии Центрнаучфильм появился фильм "Лестница чувств", который был продемонстрирован после выступления кинорежиссера.
"Вклад Берестова в педагогическую пушкинистику" - так назван доклад доктора педагогических наук В.М. Григорьева. Работу "Ранняя любовь Пушкина" он считает самой значительной в этой области. "Валентин Берестов показал мир детства А.С. Пушкина таким ярким и многообразным, каким его никто до этого не видел, выявил с небывалой полнотой. Свидетельством верности научного подхода служит поразительная цельность и гармоничность рисуемой Берестовым картины, основанной на использовании пушкинских текстов". Это тонкое увлекательное исследование важно не только для пушкинистов, литературоведов, но и для педагогов и психологов.
Работа в этом направлении не прекращается. В "Онегинскую энциклопедию" вошел материал об образе ребенка в романе Пушкина, подготовленный В. Берестовым [2]. В одном из последних писем литературоведу В. Курбатову он писал: «В Институте психологии мы делаем к юбилею том "Пушкин и психология". Мои работы идут туда, чтобы обрисовать пушкинское понимание разных периодов детства. Психологи просят, чтобы я написал о юности, как ее в юности и в зрелые годы понимал Пушкин».
Раскрытие психологии личности в художественной литературе отражено и в исследовании Берестова "Три эпохи развития человека". Это глубинный анализ автобиографической трилогии Л.Н. Толстого "Детство. Отрочество. Юность": "Толстой вместе с нами заглядывает во внутренний, скрытый от глаз мир ребенка, подростка, юноши. И делает это с огромным уважением к тому, другому и третьему". С таким же уважением и глубоким пониманием относится и Берестов к каждой из этих "трех эпох".
Кандидат психологических наук, ведущий научный сотрудник Института психологии РАН О.В. Лишин обратил внимание аудитории на то, что поэзия Валентина Дмитриевича имеет редкую особенность: она учит родителей понимать своих детей. Значительная часть его стихов - это стихи от имени детей, идеально воспринимаемые взрослыми для понимания ребенка. В стихах Берестова уделяется много места основным интересам детей, основным движениям детской души, которые определяют ее развитие. Наиболее часто психологи в своих публикациях цитируют стихотворение, которое, по их мнению, стоит многих страниц научных исследований:
Любили тебя без особых причин
За то, что ты - внук,
За то, что ты - сын,
За то, что малыш,
За то, что растешь,
За то, что на папу и маму похож.
И эта любовь до конца твоих дней
Останется тайной опорой твоей.
1967
Кандидат исторических наук, фольклорист В.Г. Смолицкий считает, что обращение к народному творчеству для Берестова органично и плодотворно. Выросший в Калужской деревне, он с раннего возраста впитал в себя все многоцветие нашего фольклора. Не случайно поэтическое творчество Валентина Дмитриевича, особенно адресованное детям, искрится образами, ритмами, красками потешек, прибауток, частушек, сказок. Написанные им "Матрешкины потешки" вошли в детский фольклор:
Шли подружки по дорожке,
Было их немножечко:
Две Матрены, три Матрешки
И одна Матрешечка.
Фольклорные истоки ярко прослеживаются и во взрослой лирике Берестова. Например, стихотворение "Ракитов куст" (приводим отрывок):
Кто розе, кто березе, кто яблоне в цвету,
А предки поклонялись ракитову кусту.
Ни в печку, ни в постройку - чего с него возьмешь?
Ну, разве что из прутьев корзиночку сплетешь.
Но пел гусляр былину, где от избытка чувств
Микула сошку кинул за тот ракитов куст.
Здесь горьки слезы лили вдова и сирота.
Невесту обводили вкруг этого куста.
Высокая осока под тем кустом росла
И луговая утушка всю ночку в ней спала.
Не слушайся я старших, и серенький волчок
Меня б под куст ракитов, как в песне, уволок.
1981
В работе Берестова "Иванушка: царевич и дурачок" В.Г. Смолицкий видит неординарную трактовку образа Иванушки - центральной фигуры русских сказок. Эта статья была опубликована в зарубежных изданиях. С лекцией о русском фольклоре Берестов выступил в Париже, в университете. К сожалению, отечественным специалистам эта работа известна мало.
В. Берестов занимался пересказом русских народных сказок, составил и обработал цикл прибауток, потешек, песенок из "Толкового словаря" В.И. Даля. О поговорках и пословицах из этого словаря Берестов написал исследовательскую статью "Для поговорки в Москву мужик пеши шел" и привлек внимание читателей к утраченным ныне в нашей речи строкам, рифмам, смыслам и оттенкам смысла в укороченных народных поговорках, существующих сейчас. Это статья из цикла "Над Толковым словарем В.И. Даля". Кроме нее, в цикле еще три статьи. В них Берестов раскрывает огромное значение словаря для читателей наших дней.
"Берестов как ученый-филолог внес неоценимый вклад в русскую культуру разработкой и созданием уникального издания словаря В.И. Даля для семейного чтения" [3], - подчеркнула в своем выступлении доктор филологических наук Р.В. Железнова из Института русского языка РАН. "Среди замечательных людей, составляющих гордость и славу не только отечественной культуры, но и мировой, - выдающееся место принадлежит Валентину Дмитриевичу Берестову. Он был удостоен юбилейной медали Владимира Даля. Колоссальный и кропотливейший труд -донести до современного юного читателя в доступной, понятной и интересной для него форме сокровища русского языка, собранные в свое время великим Далем". Одной из задач составителей, озабоченных судьбою России, было прививать любовь к родному языку с детства. "Мы надеемся, - пишут они, что читатели нашей книги уже не пройдут и мимо огромного словаря Даля".
В цикле статей "Над Толковым словарем В.И. Даля" Берестов выступает и как талантливейший методист, давая "советы для взрослых и старших ребят", как правильно и с наибольшей пользой и радостью для себя работать с такой необыкновенной книгой.
Насколько интересен сам замысел составителей, показал собравшимся востоковед, переводчик, писатель B.C. Санович: "Он очень близок к тому пониманию непрерывного движения языковой культуры, которое есть в высокой степени в Японии и Китае: когда литератор - а это чрезвычайно высокое слово - возвращается к замечательному труду своего предшественника, жившего 10 или 1000 лет назад, и переписывает его книгу, но так, чтобы она была обращена к сегодняшнему читателю". Он же, как и другие выступавшие, обратил особое внимание на высочайшую профессиональность во всем, что делал Берестов в любой области знаний.
Академик, доктор филологических наук, член Президиума РАН Е.П. Челышев говорил о том, насколько важно для русской культуры сделать творчество истинно русского ученого, поэта и писателя Валентина Берестова достоянием самого широкого круга читателей.
Е.М. КУЗЬМЕНКОВА, заслуженный работник культуры
ЛИТЕРАТУРА
- Приаралье в древности и средневековье. К 60-летию Хорезмской археолого-этнографической экспедиции. М.: Издательская фирма "Восточная литература" РАН, 1998.
- Дети, дитя // Онегинская энциклопедия: в 2-х т. Т. 1 / Под общ. ред. Н.И. Михайловой. М: Русский путь, 1999. С. 482-598.
- В.И. Даль. Иллюстрированный словарь живого русского языка (Для семейного чтения) в 2-х т. / Сост. В.Д. Берестов и Н.И. Александрова. СПб.: Издательский дом "Нева"; М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2001.
Источник: ВЕСТНИК РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК/Научная жизнь. - том 72, № 12 2002. http://www.ras.ru/FStorage/download.aspx?id=b2200f61-548d-4ff8-bedb-7f3217fde79e